Auteur: Ken Fagan • Ken in the News
J’ai créé ce contenu pour : les avocats, juristes et étudiants en droit immobilier
J’ai créé ce contenu parce que : je pensais que ces professionnels et étudiants en droit immobilier pourraient le trouver utile
J’ai créé ce contenu en : lisant et en prenant des notes sur les sites Internet de cabinets d’avocats anglo-saxons à Paris
Voulez-vous en voir un extrait pour améliorer votre anglais du droit immobilier ?
Le voici:
FRANCAIS – ANGLAIS
Acte notarié de vente = Deed of transfer authenticated by a notary
Agissant de concert = Acting together (where different shareholders are in a joint control situation)
Autorisation d’exploitation commerciale = Authorization to operate a commercial activity
Bail emphytéotique = Long-term lease
Cession Dailly = Dailly assignment
Code de la construction et de l’habitation = Construction and Housing Code
Code de l’urbanisme = Town Planning Code
Code du Patrimoine = Heritage Code
Commandement aux fins de saisie = Court order to seize property
Contrat de promotion immobilière = Real estate development agreement
Contribution de sécurité immobilière = Sale of property contribution (asset deal)
Contribution sur les revenus locatifs = Contribution on rental income
Convention de mise à disposition = Agreement for the provision of premises
DIA (Déclaratio’ d’intentio’ d’aliéner) = Seller’s declaration of intention to alienate
Démembrement de propriété = Division of ownership rights
DPE (Diagnostic de performance énergétique) = Energy efficiency audit
ERP (État des risques et pollutions) = Statement of risks and pollution (statement on natural, mine, and technological risks that affect the land on which the real property is located)
Existants = Existing buildings
Fichier immobilier = Land registry file
Foncière cotée = Listed real-estate company
Garantie décennale = Ten-year guarantee warranty (after acceptance of the works, to cover the cost of repair of structural damage caused to the building, or if use of the building is jeopardized)
Garantie de parfait achèvement = Guarantee of completion (one-year warranty from the date of acceptance of the works)
Gros œuvre = Main structure
IFI (Impôt sur la fortune immobilière) = Real estate wealth tax
ILAT (Indice des loyers des activités tertiaires) = Tertiary activities rent index
Immeuble de grande hauteur = High rise building
Indemnité d’immobilisation = Escrow deposit (of a small percentage of the purchase price)
Indemnité d’éviction = Eviction compensation (paid to the tenant for a refusal to renew the lease agreement)
Locaux monovalents = Single-use premises
Louage d’immeubles = Lease for immovable property
Marché à prix forfaitaire = Fixed-price construction contract
Maître d’ouvrage = Owner (sometimes = developer)
Marché au métré = Quantity construction contract
Pour suivre une formation en anglais juridique/pour prendre des cours d’anglais juridique