• Passer à la navigation principale
  • Passer au contenu principal
  • Passer à la barre latérale principale
Cours d’Anglais Juridique

Cours d’Anglais Juridique

Homologués par le Conseil National des Barreaux

  • A Propos
    • Méthodologie
    • FAQ
    • CGV
    • Témoignages
    • Ken In The News
    • DES ETUDES DE CAS
  • Formation anglais juridique de e-learning
    • FAQ pour la formation en ligne
    • Témoignages pour le programme de e-learning
  • Cours anglais juridique
    • Droit social
    • Restructuring
    • Droit de la Propriété Intellectuelle
    • Droit fiscal
    • Droit des sociétés
    • Droit de la concurrence
  • Ressources
    • Glossaires
    • Ebooks
    • E-newsletters
    • Livres
    • Enquête
    • Prononciation
    • Questions
  • Contact / Questionnaire
  • Show Search
Hide Search

Barre latérale principale

Toutes les ressources

Domaine juridique

  • Business English for French Lawyers (6)
  • Concurrence (5)
  • Contentieux (2)
  • Contract Law English (1)
  • Corporate (6)
  • Data Protection (1)
  • Distribution (1)
  • English Grammar for French lawyers (2)
  • Environnement (1)
  • Fiscal (1)
  • General Legal English (8)
  • Immobilier (1)
  • Interviewing in English (1)
  • IP/Propriété Intellectuelle (5)
  • Juristes (3)
  • Legal Tech (2)
  • Media & Internet (1)
  • Meeting English for French Lawyers (2)
  • Pénal (1)
  • Restructuring (4)
  • RSE – Responsabilité sociétale des entreprises (1)
  • Social (5)
  • Sociétés (1)

Types de ressources

  • D'AUTRES PERSONNES (38)
    • Articles (12)
    • Blogs (7)
    • Livres (15)
    • Podcasts (4)
  • KEN (27)
    • E-newsletters (5)
    • Ebooks (9)
    • Enquête (1)
    • Glossaires (11)
    • Prononciation (1)

IP Law English PDF

Auteur: Ken Fagan • Ken in the News

Ken’s Turbo IP Law English
cliquez sur l’image pour télécharger cet ebook

J’ai créé ce contenu pour : Les avocats et juristes et étudiants français spécialisés en droit de la Propriété Intellectuelle (et les avocats et juristes d’autres domaines du droit qui en ont besoin), dont beaucoup manquent de vocabulaire en anglais en ce domaine

J’ai créé ce contenu parce que : J’ai cherché sur Internet un excellent glossaire/lexique bilingue français-anglais sur le droit de la Propriété Intellectuelle, mais je n’en ai pas trouvé !

J’ai créé ce contenu en : parcourant environ 1 000 pages de mes notes prises lors de mes cours donnés à mes clients en Propriété Intellectuelle

Cet ebook contient 9 chapitres qui sont très pertinents pour les avocats/juristes français en matière de propriété intellectuelle :

Chapter 1 :
Brevets

Chapter 2 :
Dessins et modèles

Chapter 3 :
Droit d’auteur

Chapter 4 :
Marques

Chapter 5 :
Contentieux

Chapter 6 :
Le vocabulaire de base d’anglais juridique méconnu de nombreux avocats/juristes en PI francophones

Chapter 7 :
Le vocabulaire de base d’anglais commercial méconnu de nombreux avocats/juristes en PI francophones

Chapter 8 :
Les principaux faux amis sources d’erreurs chez les avocats/juristes en PI francophones

Chapter 9 :
Le vocabulaire « anglais général » et les erreurs d’anglais les plus fréquentes chez les avocats/juristes PI francophones

Voulez-vous en voir un extrait pour améliorer votre anglais de la propriété intellectuelle ?
Le voici:

TABLE DES MATIERES
CHAPITRE … PAGE
1 Brevets … 5
2 Dessins et modèles … 17
3 Droit d’auteur … 27
4 Marques … 43
5 Contentieux … 64
6 Le vocabulaire de base d’anglais juridique méconnu de … 72
nombreux avocats en PI francophones
7 Le vocabulaire de base d’anglais commercial méconnu … 78
nombreux avocats en PI francophones
8 Les principaux faux amis sources d’erreurs chez les … 84
avocats en PI francophones
9 Le vocabulaire « anglais général » et les erreurs … 85
d’anglais les plus fréquentes chez les avocats PI
francophones

FRANCAIS = ANGLAIS
Action déclaratoire en non-contrefaçon = Action to obtain a declaration of non-infringemen
Action en revendication de propriété = Action to establish title
Aller au-delà de l’état de la technique = To overcome the prior art
Annulé ultérieurement = Subsequently cancelled
Aux fins de l’attribution de la date de dépôt = For the purposes of establishing/determining the filing date
Brevet de procédé = Process patent
Brevet européen à effet unitaire = European patent with unitary effect
Causer un préjudice injustifié = To unreasonably prejudice
Conditions de fond et de forme = Substantive and procedural requirements
Conditions remplies ultérieurement = Subsequent compliance with requirements
Constatation que toute la diligence requise = Finding of due care
Constitution d’un mandataire = Appointment of a representative
Date accordée à une demande = Date granted to an application
Données de l’année en cours = Frontfiles
Faisceau de brevets = Bundle of patents
Prétendu contrevenant = Alleged infringer
Procédure uniforme de traitement des demandes = Uniform application procedure
Représentation picturale = Pictorial representation
Revendications de portée large et étroite = Broad and narrow claims
Accorder la restitutio in integrum = To grant the re-establishment of rights
Cessation de l’empêchement = Removal of the cause of non-compliance
Conditions de forme relatives au dépôt = Formal filing requirements
Cycle de vie court = Short market life
Décision passée en force de chose jugée = Final decision
Déclaré nul sur demande = Declared invalid on application
Demande reconventionnelle dans le cadre d’une action en contrefaçon =
Counterclaim in infringement proceedings
Destinés à être incorporés = Intended to be incorporated
Produits intégrant le dessin ou modèle = Products embodying the design
Produits interchangeables à l’intérieur d’un système modulaire =
Mutually interchangeable products within a modular system
Renoncer au droit à être désigné = To waive the right to be cited
Revendication du droit à un dessin ou modèle = Claims relating to the entitlement to a design
Succomber sur un chef = To fail on one head (in court proceedings)
Usage abusif de l’un des éléments = Improper use of one of the items

Pour suivre une formation en anglais juridique/pour prendre des cours d’anglais juridique

Contactez-moi dès maintenant POUR DES COURS D’ANGLAIS JURIDIQUE

Par mail: kencfagan@gmail.com
Téléphone: 01 30 61 95 45 (merci plutôt de m’envoyer un email, car je suis toujours au téléphone)

  • Linkedin
  • Cours d’anglais juridique/formation anglais juridique – Droit social
  • Cours d’anglais juridique/formation anglais juridique – Restructuring
  • Cours d’anglais juridique/formation anglais juridique – Droit de la Propriété Intellectuelle
  • Cours d’anglais juridique/formation anglais juridique – Droit fiscal
  • Cours d’anglais juridique/formation anglais juridique – Droit des sociétés
  • Cours d’anglais juridique/formation anglais juridique – Droit de la concurrence
  • Des ressources uniques pour apprendre ou améliorer son anglais juridique / Legal English gratuitement!

Cours d’Anglais Juridique

Adresse: 10 rue de Tourville, 78100 St. Germain en Laye
Heures d’ouverture : Du lundi au jeudi, de 8h à 20h, Le vendredi, de 8h à 19h
Copyright © 2025 · Monochrome Pro on Genesis Framework · WordPress · Se connecter